E un pod pe Drina...
De (autor): Ivo Andric
• Autor distins cu Premiul Nobel pentru literatura
La jumatatea secolului al XVI-lea, un pasa da porunca sa se ridice un pod peste Drina, riul care strabate oraselul bosniac Visegrad. Asa incepe istoria – cu pietre albe aduse de departe si cu munca zdrobitoare. Pina la Primul Razboi Mondial, podul acesta, facut din unsprezece arcade mladioase, e martor al tuturor schimbarilor, suferintelor si tulburarilor care trec peste locuitori: stapinirile se duc una dupa alta, scotind din radacini o parte din obiceiurile oamenilor si punind altele in loc, generatiile cele noi isi amintesc din ce in ce mai sters cum era traiul celor vechi, batrini si tineri, crestini, musulmani si evrei se intilnesc pe pod si privesc cum le trece viata, mai molcom ori mai aprig. Podul e martorul istoriei: si al celei mari, plina de razboaie, anexari, mariri si decaderi de imperii, si al celei mici, cu drame si neintelegeri omenesti, cu impacari cu soarta si cu fericiri marunte. Salutat drept un „Tolstoi iugoslav“ – odata cu traducerea in franceza a romanului (traducere care a dat semnalul unui succes mondial), Ivo Andric face in E un pod pe Drina... ceva mai mult decit o sobra fresca istorica: aceasta e insotita de o fermecatoare placere, aproape orientala, a povestirii, dar si de crude reprezentari literare pentru ceea ce se numeste „mersul inainte al istoriei” – implacabil si, de cele mai multe ori, nedrept.
Traducere si note de Gellu Naum si Ioana G. Seber
La jumatatea secolului al XVI-lea, un pasa da porunca sa se ridice un pod peste Drina, riul care strabate oraselul bosniac Visegrad. Asa incepe istoria – cu pietre albe aduse de departe si cu munca zdrobitoare. Pina la Primul Razboi Mondial, podul acesta, facut din unsprezece arcade mladioase, e martor al tuturor schimbarilor, suferintelor si tulburarilor care trec peste locuitori: stapinirile se duc una dupa alta, scotind din radacini o parte din obiceiurile oamenilor si punind altele in loc, generatiile cele noi isi amintesc din ce in ce mai sters cum era traiul celor vechi, batrini si tineri, crestini, musulmani si evrei se intilnesc pe pod si privesc cum le trece viata, mai molcom ori mai aprig. Podul e martorul istoriei: si al celei mari, plina de razboaie, anexari, mariri si decaderi de imperii, si al celei mici, cu drame si neintelegeri omenesti, cu impacari cu soarta si cu fericiri marunte. Salutat drept un „Tolstoi iugoslav“ – odata cu traducerea in franceza a romanului (traducere care a dat semnalul unui succes mondial), Ivo Andric face in E un pod pe Drina... ceva mai mult decit o sobra fresca istorica: aceasta e insotita de o fermecatoare placere, aproape orientala, a povestirii, dar si de crude reprezentari literare pentru ceea ce se numeste „mersul inainte al istoriei” – implacabil si, de cele mai multe ori, nedrept.
Traducere si note de Gellu Naum si Ioana G. Seber
-5%
PRP: 39.95 Lei
Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.
37.95Lei
37.95Lei
39.95 LeiPrimesti 37 puncte
Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!
Indisponibil
X
Pentru a putea comanda rapid este nevoie sa introduceti numarul dvs de telefon in formatul 0xxxxxxxxx (10 cifre).Un operator Libris.ro va suna si va cere telefonic restul datelor necesare.
Descrierea produsului
• Autor distins cu Premiul Nobel pentru literatura
La jumatatea secolului al XVI-lea, un pasa da porunca sa se ridice un pod peste Drina, riul care strabate oraselul bosniac Visegrad. Asa incepe istoria – cu pietre albe aduse de departe si cu munca zdrobitoare. Pina la Primul Razboi Mondial, podul acesta, facut din unsprezece arcade mladioase, e martor al tuturor schimbarilor, suferintelor si tulburarilor care trec peste locuitori: stapinirile se duc una dupa alta, scotind din radacini o parte din obiceiurile oamenilor si punind altele in loc, generatiile cele noi isi amintesc din ce in ce mai sters cum era traiul celor vechi, batrini si tineri, crestini, musulmani si evrei se intilnesc pe pod si privesc cum le trece viata, mai molcom ori mai aprig. Podul e martorul istoriei: si al celei mari, plina de razboaie, anexari, mariri si decaderi de imperii, si al celei mici, cu drame si neintelegeri omenesti, cu impacari cu soarta si cu fericiri marunte. Salutat drept un „Tolstoi iugoslav“ – odata cu traducerea in franceza a romanului (traducere care a dat semnalul unui succes mondial), Ivo Andric face in E un pod pe Drina... ceva mai mult decit o sobra fresca istorica: aceasta e insotita de o fermecatoare placere, aproape orientala, a povestirii, dar si de crude reprezentari literare pentru ceea ce se numeste „mersul inainte al istoriei” – implacabil si, de cele mai multe ori, nedrept.
Traducere si note de Gellu Naum si Ioana G. Seber
La jumatatea secolului al XVI-lea, un pasa da porunca sa se ridice un pod peste Drina, riul care strabate oraselul bosniac Visegrad. Asa incepe istoria – cu pietre albe aduse de departe si cu munca zdrobitoare. Pina la Primul Razboi Mondial, podul acesta, facut din unsprezece arcade mladioase, e martor al tuturor schimbarilor, suferintelor si tulburarilor care trec peste locuitori: stapinirile se duc una dupa alta, scotind din radacini o parte din obiceiurile oamenilor si punind altele in loc, generatiile cele noi isi amintesc din ce in ce mai sters cum era traiul celor vechi, batrini si tineri, crestini, musulmani si evrei se intilnesc pe pod si privesc cum le trece viata, mai molcom ori mai aprig. Podul e martorul istoriei: si al celei mari, plina de razboaie, anexari, mariri si decaderi de imperii, si al celei mici, cu drame si neintelegeri omenesti, cu impacari cu soarta si cu fericiri marunte. Salutat drept un „Tolstoi iugoslav“ – odata cu traducerea in franceza a romanului (traducere care a dat semnalul unui succes mondial), Ivo Andric face in E un pod pe Drina... ceva mai mult decit o sobra fresca istorica: aceasta e insotita de o fermecatoare placere, aproape orientala, a povestirii, dar si de crude reprezentari literare pentru ceea ce se numeste „mersul inainte al istoriei” – implacabil si, de cele mai multe ori, nedrept.
Traducere si note de Gellu Naum si Ioana G. Seber
Detaliile produsului
- Categoria: Literatura Universala
- Autor: Ivo Andric
- Editura: POLIROM
- An aparitie: 2018
- Editie: Necartonata
- Format: 200 x 130 mm
- Nr. pagini: 360
- Colectie: Biblioteca Polirom. Actual
- Traducator: Ioana G. Seber, Gellu Naum
- Cod: POL978-973-46-7465-7
De pe acelasi raft
De acelasi autor
Rating general al produsului
5 stele
3
4 stele
0
3 stele
0
2 stele
0
1 stele
0
Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!
Review-uri
cmbanu
20/04/2023 20:38
Romanul acesta, poate cea mai bună scriere a lui Ivo Andric, în orice caz cea mai cunoscută operă a scriitoruluiiugoslav, este o epopee balcanică. Podul otoman construit în Visegrad, în sec. al XVI-lea, de un om al locului ajuns în protipentada imperiului, este martor al istoriei, aproape jumătate de mileniu. Oameni și imperii se perindă prin peisaj. O lectură foarte agreabilă, iar traducerea la care a contribuit talentul lui Gelu Naum, este emitenta.
Arata mai mult
Corduneanu Beatrice
30/09/2020 10:59
Achizitie verificata
Un roman cu un ritm aparte, al altor vremuri ce se precipită catre final. O "epopee" cu un personaj cental inedit, martor al schimbărilor surprinse cu mult talent. Mi-ar fi placut ca romanul sa continue in timp, chiar daca mi-a placut finalul.
Arata mai mult
LUPU CARMEN2
31/05/2019 12:42
Achizitie verificata
Cate povesti poate aduna in jurul lui un pod! Spuse cu mult talent
Arata mai mult
3 din 3 de rezultate